一岁官拘守一州,天将行役赐清游。
青山绿水留连客,碧树丹枫点缀秋。
夜梦昼思都是景,左来右去不胜酬。
我无韦偃丹青手,只向囊中句里收。
一岁官拘守一州,天将行役赐清游。
青山绿水留连客,碧树丹枫点缀秋。
夜梦昼思都是景,左来右去不胜酬。
我无韦偃丹青手,只向囊中句里收。
一年为官,拘守在这一州之地,
上天却将这次行役赐予我一次清雅的游历。
青翠的山峦与碧绿的流水,让旅人流连忘返,
碧绿的树木与火红的枫叶,点缀着秋日的景致。
无论是夜晚的梦境还是白日的思绪,都是这般景色,
它们从左右纷至沓来,令我酬答不尽。
我没有韦偃那样高超的绘画技艺,
只能将这些景象收入我的诗囊与诗句之中。
A year confined to office in a single town,
Heaven grants a journey pure, a respite from the crown.
Green hills and lucid streams detain the lingering guest,
Verdant trees and crimson maples autumn's hues attest.
Scenes by night in dreams, by day in thought, arise,
Left and right, they come, surpassing all replies.
I lack the painter's hand, like Wei Yan's art divine,
And but in my verse's sack these visions I confine.
在制度性行役中寻求个体的短暂认同
表达官身拘束中偶得清游的欣慰与感慨
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理