风露盈篮至,甘香隔壁闻。
绿抟罂一搦,白裂玉平分。
藓甃开冰段,梅山失火云。
老夫供晚酌,不用办膻荤。
风露盈篮至,甘香隔壁闻。
绿抟罂一搦,白裂玉平分。
藓甃开冰段,梅山失火云。
老夫供晚酌,不用办膻荤。
满篮瓜果带着风露送来,
甘甜的香气隔着墙壁都能闻到。
绿色的瓜圆如瓷瓶,盈盈一握,
剖开时像白玉般均匀分成两半。
从长满苔藓的井中取出冰凉的瓜块,
仿佛梅山失去了火红的云霞。
老夫我准备晚间的酒肴,
不用置办腥膻的荤菜。
Wind and dew fill the basket as it arrives,
Sweet fragrance wafts from next door, sensed afar.
A green orb, like a vase, one handful gives,
Splitting white jade, divided equally as they are.
The mossy well yields ice-cold segments clear,
Plum Mountain loses its fiery cloud's glow.
This old man prepares a late drink, sincere,
No need for greasy meats to make the spirits flow.
感官愉悦的传递,构建了邻里间微小的认同纽带。
描写风露中携来满篮瓜果、香气四溢的情景,充满生活情趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理