雨到中宵寂不鸣,只闻风拂树梢轻。
瓦沟收拾残零水,并作檐间一滴声。
雨到中宵寂不鸣,只闻风拂树梢轻。
瓦沟收拾残零水,并作檐间一滴声。
雨下到半夜,寂静不再作响,
只听见风儿轻轻拂过树梢。
瓦沟将零星残存的水滴收拾汇聚,
合并成屋檐间一滴清亮的声响。
The rain falls silent by midnight's deep hour,
Only the wind whispers through treetops with gentle power.
The tiles' gutters gather the scattered drops' remains,
Which merge into a single drip from the eaves' domains.
在夜雨寂静中体察自然运行的微观治理。
深夜听雨,周遭寂静,唯闻风声。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理