淮口平沙涨,樯乌向日斜。
微云变苍狗,轻浪蹙浮花。
风劲回飞雁,林喧集暝鸦。
河流应未闭,迟我到京华。
淮口平沙涨,樯乌向日斜。
微云变苍狗,轻浪蹙浮花。
风劲回飞雁,林喧集暝鸦。
河流应未闭,迟我到京华。
淮河口岸平坦的沙洲在涨潮;
桅杆上的乌鸦斜对着夕阳。
微薄的云彩变幻成苍狗的形状;
细小的浪花蹙起如浮花般的水纹。
风势强劲,使南飞的大雁折返;
树林喧闹,是暮鸦正在聚集。
河流的通道应当还未封闭——
却迟迟不让我抵达京城。
At the river mouth, the flat sand swells;
Mast crows slant toward the setting sun.
Wispy clouds shift into gray hounds;
Gentle waves wrinkle with floating blooms.
The fierce wind turns back the flying geese;
The woods clamor as dusk crows gather.
The river's flow should not be blocked yet—
It delays my journey to the capital.
自然周期中的潮涨日斜隐喻着人生旅途的变动与无常。
刻画淮河口岸沙涨船斜的黄昏景象,流露旅途漂泊与时光流逝之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理