曲岸通幽径,疏篱映竹斜。
坞深藏吠犬,林薄露人家。
石濑鱼偏美,邻村酒易赊。
祇应云水富,自是一生涯。
曲岸通幽径,疏篱映竹斜。
坞深藏吠犬,林薄露人家。
石濑鱼偏美,邻村酒易赊。
祇应云水富,自是一生涯。
弯曲的河岸通向幽静的小径,
稀疏的篱笆映衬着斜生的竹子。
山坞深处藏着吠叫的狗,
林木稀疏间露出了人家。
石上急流中的鱼格外鲜美,
邻近村庄的酒容易赊欠。
想来只因这里云水丰足,
自然就是我理想的生活。
A winding shore leads to a secluded path,
A sparse fence casts its shadow on slanting bamboos.
Deep in the dale, a barking dog is hidden;
Through the sparse woods, a household is revealed.
The fish in the rocky shallows are especially fine,
And wine from the neighboring village is easily bought on credit.
It must be that clouds and waters here are abundant—
This, truly, is the life for me.
路径选择体现对环境的认知与适应。
描写舟行所见岸边幽静疏朗的景色。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理