天末惊风急,江湖夜思长。
悲鸣愁绝塞,接翼冒清霜。
泽岸多缯弋,云间乏稻粱。
茫然栖息地,饮啄欲何伤。
天末惊风急,江湖夜思长。
悲鸣愁绝塞,接翼冒清霜。
泽岸多缯弋,云间乏稻粱。
茫然栖息地,饮啄欲何伤。
天边突然刮起了急促的狂风;
漂泊江湖,夜晚的思绪悠长。
悲鸣声为边塞的愁苦而哀伤;
翅膀挨着翅膀,冒着清冷的寒霜。
水泽岸边多有弓箭和罗网的威胁;
云层之间缺乏稻米和高粱。
茫然不知何处是可以栖息的地方;
饮水啄食,又能有什幺损伤呢?
At sky's edge, startled winds blow fierce and fast;
By rivers and lakes, night thoughts stretch long and vast.
Their mournful cries grieve for the frontier's despair;
Wing to wing, they brave the frosty, pure air.
The marsh's banks are fraught with nets and arrows' threat;
Among the clouds, millet and rice are hard to get.
Vast and vague, a place to perch and rest they seek;
What harm in drinking, pecking, when their life is bleak?
归雁触发对漂泊生涯的时空认同思考。
借归雁与秋风抒写漂泊江湖的悠长思念。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理