桑麻腴地莽榛荆,骑士西来剑戟腥。
藜藿陋儒心更鄙,但思干羽舞虞廷。
桑麻腴地莽榛荆,骑士西来剑戟腥。
藜藿陋儒心更鄙,但思干羽舞虞廷。
桑麻丰饶的土地上长满了杂乱的荆棘,
骑兵从西方而来,刀剑散发着血腥气。
我这个以粗劣食物为生的浅陋儒生,内心更加卑微,
只想着在虞舜的朝廷上手持干羽舞蹈(向往太平盛世)。
Mulberry and hemp fields lie choked with brambles and thorns,
Westward come knights, their swords and spears reek of blood.
A humble scholar, coarse fare his lot, feels his heart grow meaner,
And only dreams of dancing with shields and plumes at the court of Yu.
和平与暴力的意象博弈,揭示了社会周期的残酷转换。
通过田园荒芜与战乱兵戈的对比,揭露战争带来的破坏与悲凉。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理