遐想当年隠富春,生涯只寄一丝纶。
幸逢白水为真主,肯向青山访故人。
试问勒功依日月,何如占象动星辰。
回头四七皆尘迹,独有先生迹未尘。
遐想当年隠富春,生涯只寄一丝纶。
幸逢白水为真主,肯向青山访故人。
试问勒功依日月,何如占象动星辰。
回头四七皆尘迹,独有先生迹未尘。
遥想当年他隐居在富春江畔,
一生志趣只寄托在一根钓丝之上。
有幸遇到白水之畔的汉光武帝这位真命天子,
但他怎肯为了寻访故人而走向青山?
试问,依靠日月之功来刻记功勋,
哪里比得上观测星象、感通星辰呢?
回首望去,云台二十八将的功业都已化为尘迹,
唯有严子陵先生的足迹未曾被尘埃湮没。
In reverie, those years in Fuchun he lived concealed,
His whole existence hung upon a single fishing line.
By fortune, he met the true lord by the waters white,
Yet would he visit his old friend amid the green hills?
I ask: to carve one's feats, relying on sun and moon—
How does it compare to reading stars and moving constellations?
Looking back, the Four and Seven are but traces in the dust,
Only the Master's traces remain undimmed by time.
通过历史人物治理个人生活的典范,强化文化认同。
追慕严子陵隐居富春江的生涯,赞颂其淡泊名利的隐逸风范。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理