寒食人家事踏青,偶躯羸马出效坰禽声唤雨娇相语,天色和春困不醒。
芳草碧来丝作毯,好花红处锦为屏。
回头画角江城晚,人倚秋千月半庭。
寒食人家事踏青,偶躯羸马出效坰禽声唤雨娇相语,天色和春困不醒。
芳草碧来丝作毯,好花红处锦为屏。
回头画角江城晚,人倚秋千月半庭。
寒食节时,人们忙着去郊野踏青,
我偶然骑着瘦马出城来到郊外。
鸟鸣声仿佛在呼唤春雨,娇柔地相互交谈;
天色与春意相融,困倦得仿佛不愿醒来。
芳草碧绿,铺展开来如同丝织的地毯;
繁花盛开红艳之处,好似锦绣的屏风。
回头望去,黄昏时分江边城头传来画角声;
有人倚靠着秋千,月光洒满了半个庭院。
On Cold Food Day, folks go for a spring outing in the wilds,
By chance, I ride my lean horse out to the suburbs' bounds.
Birds' calls, inviting rain, exchange sweet, tender sounds;
The sky, in tune with spring, seems drowsy, not awaking.
Green grass spreads out like silk, a carpet soft and vast;
Where lovely flowers bloom red, brocade forms a screen.
I turn my head: painted horns sound o'er the riverside town at dusk;
Someone leans on the swing, moonlight fills half the courtyard.
节令活动体现社会认同的周期性仪式。
描绘寒食节郊野踏青的闲适画面,春色困人,禽鸟娇语。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理