思亲庐墓隠西山,竹屋萧然月坞间。
有道自高尘世外,无心得共野云闲。
姓名达远邦符奏,束帛荣沾帝泽颁。
不见孝廉人已久,东嘉今喜识曾颜。
思亲庐墓隠西山,竹屋萧然月坞间。
有道自高尘世外,无心得共野云闲。
姓名达远邦符奏,束帛荣沾帝泽颁。
不见孝廉人已久,东嘉今喜识曾颜。
为思念双亲,他在西山父母墓旁结庐隐居;
竹屋萧然独立于月色笼罩的山坞之间。
他的道德品行超然于尘世之外;
心境无意,与山野云霞共享闲适。
他的孝名远播,事迹被奏报给朝廷;
朝廷颁下束帛赏赐,荣沐皇帝的恩泽。
许久未曾见到这样孝顺廉洁的人了;
今日在东嘉,我欣喜地结识了如同曾参、颜回般的贤者。
Yearning for his parents, he dwells in a hut by their graves, hidden in the western hills;
His bamboo cottage stands lonely amidst the moonlit dales.
His noble way rises high above the dusty world;
With a mind free of intent, he shares leisure with the wild clouds.
His name reached far, reported to the distant court;
The silken gifts bestowed, honored by the emperor's grace.
Long have I not seen a man of filial virtue;
Now in Dongjia, I rejoice to meet one like Zeng and Yan.
竹屋月坞的隐居生活,体现了对传统孝道认同的坚守。
赞颂孝子隐居守墓,竹屋月下寄托哀思的孝行。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理