书画尝闻晋右军,当时深遁乐天真。
空山寂寞人何在,一水泓澄墨尚新。
灵运也思轻印绶,季鹰还解忆鲈莼。
高风敻古应相照,共是知几此避身。
书画尝闻晋右军,当时深遁乐天真。
空山寂寞人何在,一水泓澄墨尚新。
灵运也思轻印绶,季鹰还解忆鲈莼。
高风敻古应相照,共是知几此避身。
我曾听闻晋朝右军将军王羲之的书法事迹,
他当时深深隐遁,以自然真趣为乐。
空山寂寥,那位高人如今何在?
只有一池深澈的水,墨色仿佛依然新鲜。
谢灵运也曾想抛弃官印绶带,
张季鹰也懂得思念鲈鱼莼菜而辞官。
他们高远的风范遥应古昔,应当相互辉映,
都是知晓时机的智者,在此避世隐身。
I've long heard of the Jin calligrapher, the General of the Right,
Who retreated deep into seclusion, delighting in nature's truth.
The empty mountains are desolate—where is that man now?
Yet the pond's dark, clear water still holds the freshness of his ink.
Even Lingyun yearned to cast off his official seal and ribbons;
Jiying, too, understood the longing for perch and water shield.
Their lofty spirit, remote from antiquity, should shine upon us still,
All who know the times have chosen this path of withdrawal.
对历史典范的追忆是一种文化认同的治理。
怀想王羲之墨池往事,追慕其隐逸真趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理