涧南一啸清风发,林下重来白日长。
云远石深连鹫岭,水寒沙浅似鱼梁。
漫因野老询前事,闲伴幽人撷众芳。
更欲穷源情未已,知君嗔我索归忙。
涧南一啸清风发,林下重来白日长。
云远石深连鹫岭,水寒沙浅似鱼梁。
漫因野老询前事,闲伴幽人撷众芳。
更欲穷源情未已,知君嗔我索归忙。
在溪涧南边一声长啸,清风吹起;
来到树林之下,再次感受悠长的白日。
远处的云与幽深的岩石连接着灵鹫山;
寒冷的水与浅淡的沙好似捕鱼的鱼梁。
随意地向乡野老人询问从前的事情;
悠闲地伴着隐士采摘众多的香花芳草。
更想穷究水源尽头,兴致还未消歇,
知道你会嗔怪我急着催促归去。
A long whistle south of the stream stirs a fresh breeze;
Beneath the woods I return to find the long daylight.
Distant clouds and deep rocks connect to Vulture Peak;
Cold water and shallow sand resemble a fish weir.
Casually, I ask the old villager of bygone days;
Leisurely, I join the recluse to pluck fragrant blooms.
I wish to trace the source further, my passion unspent—
Knowing you'll chide me for hastening my return trip.
清风白日间的啸咏,是隐者对时间治理的悠然博弈。
涧边长啸清风起,林下重逢白日长,抒写超然闲适的隐逸情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理