旧游如梦苦伤神。
句
全宋诗热度:
★★★★☆
杨林作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
往昔的游历如同梦境,苦苦地伤损着心神。
英文翻译
Old journeys, like a dream, torment the soul with bitter pain.
深度解构
对过往的追忆触及时间周期中的失落与认同。
诗意解析
诗意概括
感叹旧日游历如梦,令人心神伤悲。
格律
仄平○仄仄平平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理