雨绿霜红郭外田,山浓水澹欲寒天。
参军抱病陪清赏,一檄呼归亦可怜。
雨绿霜红郭外田,山浓水澹欲寒天。
参军抱病陪清赏,一檄呼归亦可怜。
城郭外的田野,经雨染绿,遇霜变红,
山色转浓,水光转淡,天气即将寒冷。
参军抱病在身,仍陪同(您)清雅地赏景,
一纸檄文就将他召回,也真是令人怜悯。
Beyond the city walls, fields turn green with rain and red with frost,
The mountains deepen, waters pale, as cold weather draws near.
Though ill, the aide-de-camp attends this pure, scenic feast,
A single summons calls him back—how pitiful and drear.
景物变迁暗示自然与生命的治理周期。
描绘秋末田野色彩斑斓、山水萧瑟的寒天景色。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理