阁占具区泽,登临万象奇。
中秋月明夜,平旦日生时。
云淡雪千里,水澄天四垂。
渔舟何处在,一笛顺风吹。
阁占具区泽,登临万象奇。
中秋月明夜,平旦日生时。
云淡雪千里,水澄天四垂。
渔舟何处在,一笛顺风吹。
楼阁坐落在广阔的太湖之畔,
登临其上,万千奇景尽收眼底。
正值中秋月明之夜,
又逢清晨日出之时。
云层淡薄,仿佛白雪绵延千里;
湖水澄澈,天空在四方垂落。
渔舟此刻都在何处呢?
一声笛音顺着风悠悠传来。
The pavilion overlooks the vast Taihu Lake,
Ascending, one sees myriad wonders unfold.
On the night when the mid-autumn moon shines bright,
At dawn when the sun begins its newborn light.
Clouds thin, snow stretches for a thousand miles;
Water clear, the sky hangs down on all four sides.
Where are the fishing boats now to be found?
A flute's tune drifts along with the wind's sound.
登高揽胜是对地理空间治理的直观认知。
登临太湖之滨的楼阁,饱览万象奇观。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理