桑麻迤逦入高原,级级差差水落田。
树色自分深浅绿,山光都在淡浓烟。
竹舆渐近钟鸣处,诗句来从鸟语边。
又是一番新样致,如何写得十分全。
桑麻迤逦入高原,级级差差水落田。
树色自分深浅绿,山光都在淡浓烟。
竹舆渐近钟鸣处,诗句来从鸟语边。
又是一番新样致,如何写得十分全。
桑麻绵延不绝,一直延伸到高处的平原,
一级一级、参差错落的梯田,水流注入其间。
树木的颜色自然分出深绿与浅绿,
山峦的光影都笼罩在或淡或浓的烟霭里面。
竹轿渐渐接近钟声鸣响的地方,
诗句的灵感来自鸟儿啼鸣的耳边。
眼前又是一番崭新的景致气象,
如何才能将它描绘得十分周全?
Mulberry and hemp stretch into the high plain,
Terraced fields cascade where waters wane.
Trees in shades of green, deep and light, divide,
Mountain hues all blend in mist, faint and wide.
As the bamboo sedan nears the bell's chime,
Poetic lines arise from birds' sweet rhyme.
Yet another scene, fresh and new, appears—
How can one capture it fully, with all its spheres?
田园景观是人与自然长期博弈后形成的稳定治理秩序的体现。
描绘富春江畔龙门一带的田园山水风光
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理