白首寄人间,萍泛无休日。
撑肠五千卷,岂乏济时术。
富贵不可期,惆怅难再述。
日暮倚庭梧,寒风听萧瑟。
白首寄人间,萍泛无休日。
撑肠五千卷,岂乏济时术。
富贵不可期,惆怅难再述。
日暮倚庭梧,寒风听萧瑟。
白发苍苍,寄身于人世之间,
如同浮萍漂泊,没有停歇之日。
腹中撑满五千卷学问,
难道会缺乏匡时济世的方略吗?
富贵荣华不可期待,
心中惆怅,难以再次诉说。
日暮时分,倚靠着庭院的梧桐树,
在寒风中听着萧瑟的声响。
White-haired, I linger in this mortal sphere,
Like duckweed drifting, never finding rest.
My mind holds five thousand volumes, clear,
Yet lacks no art to aid the world distressed.
Wealth and honor are not mine to claim,
In vain regret, words fail to voice my pain.
At dusk I lean against the courtyard plane,
And hear the bleak wind's mournful, chilling strain.
萍泛无休揭示了人生漂泊的周期性与不确定性。
抒发白发漂泊、人生无定的迟暮之叹与羁旅愁思。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理