𫏐解征骖野水湄,卷衣上马夜何其。
客愁政自不堪说,残月一声闻子规。
𫏐解征骖野水湄,卷衣上马夜何其。
客愁政自不堪说,残月一声闻子规。
暂时解开马匹的缰绳,停歇在野外的水边;
卷起衣袖上马,不知夜色已到了几更。
客居的愁绪本就难以诉说;
残月之下,传来一声杜鹃的啼鸣。
I briefly unharness my steed by the wild river's edge;
Roll up my sleeves and mount, wondering how late the night is.
The traveler's sorrow is truly too much to speak of;
In the fading moonlight, a cuckoo's cry is heard.
夜半征骖的节奏体现了人生旅途的周期性。
夜半暂歇水边,旋即上马,道出奔波劳顿与时间紧迫。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理