湖山春老杏花稀,柳絮漫空作雪飞。
横槊赋诗有余暇,不妨倒载送春归。
湖山春老杏花稀,柳絮漫空作雪飞。
横槊赋诗有余暇,不妨倒载送春归。
湖山之间春意已老,杏花变得稀疏;
柳絮漫天飞舞,如同雪花飘散。
我横持长矛吟咏诗篇,尚有余暇;
不妨倒骑着马(或醉卧车中)送春天归去。
Spring grows old by lake and hill, apricot blossoms thin and spare;
Willow catkins fill the sky, whirling like snowflakes in the air.
With spear in hand, I chant my verse, finding leisure time to spare;
Why not, drunk and homeward bound, bid farewell to spring with care?
春老花稀隐喻自然周期中的衰变认知。
描绘暮春湖山杏花凋零、柳絮纷飞的景色。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理