采采芙蓉华,集之以为裳。
自彼若耶谿,登于君子堂。
馨香压纫兰,把玩卑琼芳。
佩服古无斁,怀人思沅湘。
采采芙蓉华,集之以为裳。
自彼若耶谿,登于君子堂。
馨香压纫兰,把玩卑琼芳。
佩服古无斁,怀人思沅湘。
采撷美丽的芙蓉花,
将它们收集起来做成衣裳。
从那若耶溪边,
登上君子的厅堂。
它的馨香胜过佩兰,
赏玩时觉得琼花也显得平常。
我珍爱它,古来从未厌倦,
怀念着那位远在沅湘流域的人儿。
I pluck the lotus blooms so fair,
To weave them into robes I wear.
From Ruoye Stream where they first grew,
To your noble hall I bring them new.
Their fragrance outshines orchids tied,
Their grace makes jade-like flowers seem lowly.
I'll cherish them with timeless pride,
And long for one who roams the Yuan and Xiang rivers solely.
集芙蓉为裳的行为,是一种对理想人格的主动认同构建。
以采摘芙蓉为裳起兴,寄托高洁的志向或对美好事物的追求。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理