武陵溪

作者: 杨川(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
杨川作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

武溪控扼五溪傜,路入京城万国朝。

wǔ xī kòng è wǔ xī yáo, lù rù jīng chéng wàn guó cháo。

ㄨˇ ㄒㄧ ㄎㄨㄥˋ ㄜˋ ㄨˇ ㄒㄧ ㄧㄠˊ, ㄌㄨˋ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄔㄥˊ ㄨㄢˋ ㄍㄨㄛˊ ㄔㄠˊ。

石柜雄排沅水势,浮国高耸接云霄。

shí guì xióng pái yuán shuǐ shì, fú tú gāo sǒng jiē yún xiāo。

ㄕˊ ㄍㄨㄟˋ ㄒㄩㄥˊ ㄆㄞˊ ㄩㄢˊ ㄕㄨㄟˇ ㄕˋ, ㄈㄨˊ ㄊㄨˊ ㄍㄠ ㄙㄨㄥˇ ㄐㄧㄝ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄠ。

丹砂井涌三泉脉,玉带河横六画桥。

dān shā jǐng yǒng sān quán mài, yù dài hé héng liù huà qiáo。

ㄉㄢ ㄕㄚ ㄐㄧㄥˇ ㄩㄥˇ ㄙㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄇㄞˋ, ㄩˋ ㄉㄞˋ ㄏㄜˊ ㄏㄥˊ ㄌㄧㄡˋ ㄏㄨㄚˋ ㄑㄧㄠˊ。

白话文翻译

武溪控制着五溪地区的瑶族,

一条道路通向京城,万国前来朝拜。

石柜雄伟地排列,遏制着沅水的水势,

浮图高耸入云,仿佛连接着云霄。

丹砂井中涌出三股泉水的脉络,

玉带河上横跨着一座六拱画桥。

英文翻译

Wu Stream commands the five streams where Yao tribes reside,

A road leads to the capital where all states pay their due.

Stone cabinets stand mighty, taming Yuan River's tide,

Floating pagodas tower high, touching clouds in the blue.

From cinnabar wells, three springs surge with vital flow,

Across the Jade Belt River, a six-arched bridge lies low.

深度解构

地理通道的军事与政治价值,关乎边疆治理的博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘武陵溪连通京城与边地的战略地位,展现帝国疆域的控制。

《武陵溪》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 山水 · 边塞

情感: 肃穆 · 豪迈 · 怅惘

意象: 五溪 · 京城 · 武溪

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

仄平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平仄平仄仄平平。
平平仄仄○平仄,仄仄平○仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

杨川生平简介

杨川,生卒年、籍贯及活跃时期均不详,在文学史上记载极少。其名仅因作品《武陵溪》而得以流传,属于古代文学中的冷门文人。目前对其生平事迹及文学活动缺乏系统性考证,在主流文学史中几乎未见提及。

浏览杨川全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理