昼役人功夜鬼功,阳开阴阖几时终。
不闻掷土江中语,争得盈流一水通。
昼役人功夜鬼功,阳开阴阖几时终。
不闻掷土江中语,争得盈流一水通。
白天是人力在劳作,夜晚是鬼力在操持,
这阳间开启、阴间闭合的工程何时才能终结?
再也听不到向江中投掷土石时的号子声了,
又怎能使得满溢的水流贯通成一条河道?
By day men toil, by night ghosts strive in vain,
When will the sunlit opening, the dark closure, end?
No more is heard the talk of casting earth midstream—
How can the brimming current find a passage through?
展现古代大型工程中人力与自然规律的复杂博弈。
描绘直渎开凿的艰辛,感叹人力与自然力交织的工程永无休止。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理