倾城倾国两妃嫔,此地闻名不见人。
潜想旧时红粉面,落花风里步香尘。
倾城倾国两妃嫔,此地闻名不见人。
潜想旧时红粉面,落花风里步香尘。
倾国倾城两位美丽的妃嫔,
这里只闻其名却不见其人。
暗自回想她们旧时红润娇美的面容,
仿佛在落花风中踏着芳香的尘土款款而行。
Two beauties who could topple cities and states,
Their fame lingers here, though their figures are gone.
I muse on their lovely, rosy faces of old,
Treading fragrant dust where petals fall in the wind.
美人传说背后,是对历史认同与文化记忆的追寻。
借青溪与两位美妃的传说,抒发物是人非、盛景难再的怀古幽情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理