风絮烟丝春复秋,攀条何故泪双流。
因怜树老犹青眼,不觉人衰已白头。
风絮烟丝春复秋,攀条何故泪双流。
因怜树老犹青眼,不觉人衰已白头。
柳絮如风,柳丝如烟,历经了春去秋来。
攀折着枝条,为何我的双眼忽然涌出泪水?
只因怜惜这棵老树,依然焕发着青翠的光彩,
却不曾察觉,人已衰老,头上早已白发丛生。
Willow catkins, misty threads, through spring and autumn pass.
Why, as I grasp the branch, do twin tears flow at last?
Moved by the ancient tree that still wears verdant hue,
Unaware my own decline has crowned my head with white anew.
柳树成为认知生命周期与情感认同的永恒载体。
借桓温金城柳典故,抒发对时光流逝、人事变迁的深切感伤。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理