鸟迹分明在帝台,管弦声里辄书来。
回头一觉风流梦,犹得朱门傍水开。
鸟迹分明在帝台,管弦声里辄书来。
回头一觉风流梦,犹得朱门傍水开。
鸟的足迹清晰地印在帝台之上,
在管弦乐声里,它们飞来又书写成行。
回头一看,才从一场风流的梦境中醒来,
依然能看到朱红的大门傍着水边敞开。
Bird tracks are clearly seen on the emperor's terrace high,
Amidst the pipes and strings, they come to write and then they fly.
Turning my head, I wake from a romantic dream profound,
Still finding crimson gates by waterside open around.
鸟迹与乐声并存,是多重历史叙事的博弈结果。
描写帝台鸟迹与管弦声交织,暗含对历史传说的遐想。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理