夜闻估客送将归,葭菼萧条月色微。
万里江湖何处极,孤舟鸿雁自相依。
杯抛黄菊干赊酒,城掩清砧罢𢭏衣。
不奈此时心断绝,长沙南去故人稀。
夜闻估客送将归,葭菼萧条月色微。
万里江湖何处极,孤舟鸿雁自相依。
杯抛黄菊干赊酒,城掩清砧罢𢭏衣。
不奈此时心断绝,长沙南去故人稀。
夜晚听到商客们互相送别归去。
芦苇萧条,月色微弱。
万里江湖,何处才是尽头?
孤舟与鸿雁,彼此相依为伴。
酒杯抛却,黄菊已干,赊酒来饮。
城墙掩住了清冷的捣衣声,捣衣已停。
此时心中断绝,难以忍受。
向南前往长沙,故人日渐稀少。
At night I hear the merchants' farewells, as they send each other home.
Reeds and rushes bleak, the moonlight faint and wan.
Where does the vast expanse of rivers and lakes find its end?
A lone boat, wild geese, they keep each other company.
Cups cast aside, chrysanthemums dried, wine bought on credit.
The city walls hide the clear sound of washing mallets, clothes no longer pounded.
I cannot bear this moment, my heart is utterly broken.
Southward to Changsha, old friends grow few and far between.
在流动的商旅中,观察社会网络的动态周期。
夜泊江畔,闻商旅送别之声,见芦荻萧瑟、月色朦胧,渲染出羁旅孤寂与秋夜清寒的意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理