海上之草绿芊芊,洞门一闭今几年。
仙骥去时留紫鞭,挂壁见之心惘然。
欲归即归亦由我,不待功成何不可。
尧舜不能屈由巢,自余王侯何足交。
武陵春水绿堪染,就中亦有桑麻郊。
近闻秦人笑相语,待我东谿种碧桃。
海上之草绿芊芊,洞门一闭今几年。
仙骥去时留紫鞭,挂壁见之心惘然。
欲归即归亦由我,不待功成何不可。
尧舜不能屈由巢,自余王侯何足交。
武陵春水绿堪染,就中亦有桑麻郊。
近闻秦人笑相语,待我东谿种碧桃。
海上的青草茂盛葱绿,
洞门一关,至今已有多少年。
仙鹤离去时留下了紫色的鞭子,
看见它挂在墙上,心中感到怅惘茫然。
想要归去,即刻便可归去,也由我自己决定,
何必等待功成名就,有什么不可以?
尧和舜都不能使巢父和许由屈服,
其余的王侯更不值得交往。
武陵的春水碧绿得可以染物,
其中也有种植桑麻的郊野。
近来听说秦地的人笑着相互谈论,
等我在东溪边种上碧桃树。
The grass upon the sea is lush and green,
The cave gate shut, how many years have been?
The immortal steed left its purple whip behind,
Seeing it hung on the wall, my heart is lost in mind.
To return, I can return by my own will,
Why must I wait for success, what's the thrill?
Yao and Shun could not bend You and Chao,
What worth have other princes to bestow?
The spring waters of Wuling are green enough to dye,
Amidst them lie mulberry and hemp fields nearby.
Lately I hear the Qin folk laugh and say,
Wait till I plant peach trees by the eastern bay.
闭锁洞门象征认知边界,思归是对内在认同的追寻。
借海上草绿洞门闭锁之景,抒发久客思归、时光流逝的孤寂之情。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理