江行

作者: 严羽(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
严羽作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

暝色蒹葭外,苍茫旅眺情。

mìng sè jiān jiā wài, cāng máng lǚ tiào qíng。

ㄇㄧㄥˋ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄚ ㄨㄞˋ, ㄘㄤ ㄇㄤˊ ㄌㄩˇ ㄊㄧㄠˋ ㄑㄧㄥˊ。

残云和雁断,新月带潮生。

cán yún hé yàn duàn, xīn yuè dài cháo shēng。

ㄘㄢˊ ㄩㄣˊ ㄏㄜˊ ㄧㄢˋ ㄉㄨㄢˋ, ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄉㄞˋ ㄔㄠˊ ㄕㄥ。

天到水中尽,舟随树杪行。

tiān dào shuǐ zhōng jìn, zhōu suí shù miǎo xíng。

ㄊㄧㄢ ㄉㄠˋ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄣˋ, ㄓㄡ ㄙㄨㄟˊ ㄕㄨˋ ㄇㄧㄠˇ ㄒㄧㄥˊ。

离家今几宿,厌听棹歌声。

lí jiā jīn jǐ sù, yàn tīng zhào gē shēng。

ㄌㄧˊ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄣ ㄐㄧˇ ㄙㄨˋ, ㄧㄢˋ ㄊㄧㄥ ㄓㄠˋ ㄍㄜ ㄕㄥ。

白话文翻译

暮色笼罩着芦苇丛外,

苍茫一片,触发旅人远眺的情怀。

残云与雁阵一同在天际断绝,

一弯新月伴随着潮水初生。

天空的尽头仿佛在水中消逝,

行船仿佛沿着树梢在移动。

离家至今已过了多少个夜晚,

早已厌倦听到那船夫的棹歌声。

英文翻译

Beyond the reeds, the twilight hue expands,

Vast and vague, the traveler's gaze commands.

Scattered clouds break off with wild geese's flight,

The crescent moon rises with the tide's might.

Where sky ends, its image in water drowns,

My boat glides past the tips of riverside crowns.

How many nights since I left home, I sigh,

Weary of hearing the boatmen's song nearby.

深度解构

暮色苍茫,触发对人生周期的深沉认知。

诗意解析

诗意概括

暮色苍茫中行旅江上,远眺而生羁旅愁情。

《江行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 蒹葭 · 暝色 · 苍茫

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

严羽生平简介

严羽,南宋后期著名诗论家、诗人,籍贯邵武(今属福建)。他一生未仕,隐居乡里,但其诗学理论著作《沧浪诗话》在中国文学批评史上具有里程碑式的意义,深刻影响了后世的诗歌理论与创作实践。

浏览严羽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理