良人西去击狂胡,妾在闺中对影居。
万里长看天外月,一生空得梦中书。
良人西去击狂胡,妾在闺中对影居。
万里长看天外月,一生空得梦中书。
我的丈夫向西去征讨凶狂的胡人,
我则在闺房中独守空闺,与影子相伴。
长久地遥望着万里之外天边的月亮,
一生也只能在梦中收到他寄来的书信。
My husband has gone west to fight the savage foe,
While I, his wife, in chamber dwell with shadow lone.
I gaze upon the moon beyond the skies so far,
And vainly dream of letters from him all my life.
个人等待揭示了战争背后的长期周期代价。
表达闺中妻子对远戍丈夫的思念与孤寂。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理