欲作辽阳梦,愁多自不成。
错嫌乌臼鸟,半夜隔窗鸣。
欲作辽阳梦,愁多自不成。
错嫌乌臼鸟,半夜隔窗鸣。
本想做一个远赴辽阳的梦,
却因愁思太深,终究未能成眠。
我错怪了那乌臼鸟,
它在半夜里,隔着窗户不停地啼鸣。
I wished to dream of Liaoyang far away,
But too much sorrow kept the dream at bay.
Mistakenly, I blamed the blackbird's cry,
That by my window broke the night, half through the sky.
愁绪阻断了精神投射,是内心博弈失败的结果。
愁思深重,以致好梦难成
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理