庚寅纪乱

作者: 严羽(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
严羽作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

承平盗贼起,丧乱降自天。

chéng píng dào zéi qǐ, sàng luàn jiàng zì tiān。

ㄔㄥˊ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄠˋ ㄗㄟˊ ㄑㄧˇ, ㄙㄤˋ ㄌㄨㄢˋ ㄐㄧㄤˋ ㄗˋ ㄊㄧㄢ。

荼毒恣两道,兵戈浩相缠。

tú dú zì liǎng dào, bīng gē hào xiāng chán。

ㄊㄨˊ ㄉㄨˊ ㄗˋ ㄌㄧㄤˇ ㄉㄠˋ, ㄅㄧㄥ ㄍㄜ ㄏㄠˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄢˊ。

此邦祸最酷,贱子忍具言。

cǐ bāng huò zuì kù, jiàn zǐ rěn jù yán。

ㄘˇ ㄅㄤ ㄏㄨㄛˋ ㄗㄨㄟˋ ㄎㄨˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄗˇ ㄖㄣˇ ㄐㄩˋ ㄧㄢˊ。

朝廷讨乱初,谁任主将权。

cháo tíng tǎo luàn chū, shuí rèn zhǔ jiàng quán。

ㄔㄠˊ ㄊㄧㄥˊ ㄊㄠˇ ㄌㄨㄢˋ ㄔㄨ, ㄕㄨㄟˊ ㄖㄣˋ ㄓㄨˇ ㄐㄧㄤˋ ㄑㄩㄢˊ。

辎重道闲来,隠隠何阗阗。

zī zhòng dào jiān lái, yǐn yǐn hé tián tián。

ㄗ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄢ ㄌㄞˊ, ㄧㄣˇ ㄧㄣˇ ㄏㄜˊ ㄊㄧㄢˊ ㄊㄧㄢˊ。

殿前尽貔虎,所向当无坚。

diàn qián jìn pí hǔ, suǒ xiàng dāng wú jiān。

ㄉㄧㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ㄆㄧˊ ㄏㄨˇ, ㄙㄨㄛˇ ㄒㄧㄤˋ ㄉㄤ ㄨˊ ㄐㄧㄢ。

组练照川明,戈戟耀日鲜。

zǔ liàn zhào chuān míng, gē jǐ yào rì xiān。

ㄗㄨˇ ㄌㄧㄢˋ ㄓㄠˋ ㄔㄨㄢ ㄇㄧㄥˊ, ㄍㄜ ㄐㄧˇ ㄧㄠˋ ㄖˋ ㄒㄧㄢ。

父老当时言,此贼不容吞。

fù lǎo dāng shí yán, cǐ zéi bù róng tūn。

ㄈㄨˋ ㄌㄠˇ ㄉㄤ ㄕˊ ㄧㄢˊ, ㄘˇ ㄗㄟˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄊㄨㄣ。

军兴法律在,进退非得专。

jūn xīng fǎ lǜ zài, jìn tuì fēi dé zhuān。

ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄥ ㄈㄚˇ ㄌㄩˋ ㄗㄞˋ, ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄈㄟ ㄉㄜˊ ㄓㄨㄢ。

奈何忽舍去,屯垒随之迁。

nài hé hū shě qù, tún lěi suí zhī qiān。

ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ ㄏㄨ ㄕㄜˇ ㄑㄩˋ, ㄊㄨㄣˊ ㄌㄟˇ ㄙㄨㄟˊ ㄓ ㄑㄧㄢ。

留兵不五百,当贼逾数千。

liú bīng bù wǔ bǎi, dāng zéi yú shù qiān。

ㄌㄧㄡˊ ㄅㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄨˇ ㄅㄞˇ, ㄉㄤ ㄗㄟˊ ㄩˊ ㄕㄨˋ ㄑㄧㄢ。

英英胡将军,策马奋独先。

yīng yīng hú jiāng jūn, cè mǎ fèn dú xiān。

ㄧㄥ ㄧㄥ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ, ㄘㄜˋ ㄇㄚˇ ㄈㄣˋ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄢ。

出入突且击,势绝飘风旋。

chū rù tū qiě jī, shì jué piāo fēng xuán。

ㄔㄨ ㄖㄨˋ ㄊㄨ ㄑㄧㄝˇ ㄐㄧ, ㄕˋ ㄐㄩㄝˊ ㄆㄧㄠ ㄈㄥ ㄒㄩㄢˊ。

杀贼不知数,尸骸相叠穿。

shā zéi bù zhī shù, shī hái xiāng dié chuān。

ㄕㄚ ㄗㄟˊ ㄅㄨˋ ㄓ ㄕㄨˋ, ㄕ ㄏㄞˊ ㄒㄧㄤ ㄉㄧㄝˊ ㄔㄨㄢ。

谁谓散复来,其徒奈实繁。

shuí wèi sàn fù lái, qí tú nài shí fán。

ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄙㄢˋ ㄈㄨˋ ㄌㄞˊ, ㄑㄧˊ ㄊㄨˊ ㄋㄞˋ ㄕˊ ㄈㄢˊ。

须臾塞城郭,合沓迷妖氛。

xū yú sāi chéng guō, hé tà mí yāo fēn。

ㄒㄩ ㄩˊ ㄙㄞ ㄔㄥˊ ㄍㄨㄛ, ㄏㄜˊ ㄊㄚˋ ㄇㄧˊ ㄧㄠ ㄈㄣ。

将军怒一呼,誓死报国恩。

jiāng jūn nù yī hū, shì sǐ bào guó ēn。

ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄋㄨˋ ㄧ ㄏㄨ, ㄕˋ ㄙˇ ㄅㄠˋ ㄍㄨㄛˊ ㄣ。

拔剑复入阵,鼓声俄不闻。

bá jiàn fù rù zhèn, gǔ shēng é bù wén。

ㄅㄚˊ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄨˋ ㄖㄨˋ ㄓㄣˋ, ㄍㄨˇ ㄕㄥ ㄜˊ ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ。

哀哉失壮士,白日为之昏。

āi zāi shī zhuàng shì, bái rì wèi zhī hūn。

ㄞ ㄗㄞ ㄕ ㄓㄨㄤˋ ㄕˋ, ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄨㄟˋ ㄓ ㄏㄨㄣ。

嗟彼城中人,欲生无由缘。

jiē bǐ chéng zhōng rén, yù shēng wú yóu yuán。

ㄐㄧㄝ ㄅㄧˇ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄖㄣˊ, ㄩˋ ㄕㄥ ㄨˊ ㄧㄡˊ ㄩㄢˊ。

连头受屠戮,赤族罹祸冤。

lián tóu shòu tú lù, chì zú lí huò yuān。

ㄌㄧㄢˊ ㄊㄡˊ ㄕㄡˋ ㄊㄨˊ ㄌㄨˋ, ㄔˋ ㄗㄨˊ ㄌㄧˊ ㄏㄨㄛˋ ㄩㄢ。

妻孥悉驱虏,道路号相牵。

qī nú xī qū lǔ, dào lù háo xiāng qiān。

ㄑㄧ ㄋㄨˊ ㄒㄧ ㄑㄩ ㄌㄨˇ, ㄉㄠˋ ㄌㄨˋ ㄏㄠˊ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄢ。

或有小失意,性命无由全。

huò yǒu xiǎo shī yì, xìng mìng wú yóu quán。

ㄏㄨㄛˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄠˇ ㄕ ㄧˋ, ㄒㄧㄥˋ ㄇㄧㄥˋ ㄨˊ ㄧㄡˊ ㄑㄩㄢˊ。

言语方出口,腰领已不连。

yán yǔ fāng chū kǒu, yāo lǐng yǐ bù lián。

ㄧㄢˊ ㄩˇ ㄈㄤ ㄔㄨ ㄎㄡˇ, ㄧㄠ ㄌㄧㄥˇ ㄧˇ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄢˊ。

婉婉闺中女,未尝窥户边。

wǎn wǎn guī zhōng nǚ, wèi cháng kuī hù biān。

ㄨㄢˇ ㄨㄢˇ ㄍㄨㄟ ㄓㄨㄥ ㄋㄩˇ, ㄨㄟˋ ㄔㄤˊ ㄎㄨㄟ ㄏㄨˋ ㄅㄧㄢ。

白刃斥之去,不许暂稽延。

bái rèn chì zhī qù, bù xǔ zàn jī yán。

ㄅㄞˊ ㄖㄣˋ ㄔˋ ㄓ ㄑㄩˋ, ㄅㄨˋ ㄒㄩˇ ㄗㄢˋ ㄐㄧ ㄧㄢˊ。

回头顾父母,父母安敢怜。

huí tóu gù fù mǔ, fù mǔ ān gǎn lián。

ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄍㄨˋ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ, ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ ㄢ ㄍㄢˇ ㄌㄧㄢˊ。

所掠靡孑遗,囊担无虚肩。

suǒ lüè mí jié yí, náng dān wú xū jiān。

ㄙㄨㄛˇ ㄌㄩㄝˋ ㄇㄧˊ ㄐㄧㄝˊ ㄧˊ, ㄋㄤˊ ㄉㄢ ㄨˊ ㄒㄩ ㄐㄧㄢ。

衣冠困奴隶,怒骂仍笞鞭。

yī guān kùn nú lì, nù mà réng chī biān。

ㄧ ㄍㄨㄢ ㄎㄨㄣˋ ㄋㄨˊ ㄌㄧˋ, ㄋㄨˋ ㄇㄚˋ ㄖㄥˊ ㄔ ㄅㄧㄢ。

又有脱锋刃,多化为鱼鼋。

yòu yǒu tuō fēng rèn, duō huà wéi yú yuán。

ㄧㄡˋ ㄧㄡˇ ㄊㄨㄛ ㄈㄥ ㄖㄣˋ, ㄉㄨㄛ ㄏㄨㄚˋ ㄨㄟˊ ㄩˊ ㄩㄢˊ。

途穷势复迫,忽若忘重渊。

tú qióng shì fù pò, hū ruò wàng zhòng yuān。

ㄊㄨˊ ㄑㄩㄥˊ ㄕˋ ㄈㄨˋ ㄆㄛˋ, ㄏㄨ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥˋ ㄩㄢ。

仓卒所传误,投身空弃捐。

cāng cù suǒ chuán wù, tóu shēn kōng qì juān。

ㄘㄤ ㄘㄨˋ ㄙㄨㄛˇ ㄔㄨㄢˊ ㄨˋ, ㄊㄡˊ ㄕㄣ ㄎㄨㄥ ㄑㄧˋ ㄐㄩㄢ。

婴儿或在抱,粉黛犹俨然。

yīng ér huò zài bào, fěn dài yóu yǎn rán。

ㄧㄥ ㄦˊ ㄏㄨㄛˋ ㄗㄞˋ ㄅㄠˋ, ㄈㄣˇ ㄉㄞˋ ㄧㄡˊ ㄧㄢˇ ㄖㄢˊ。

沙碛腥人肠,衔啄集乌鸢。

shā qì xīng rén cháng, xián zhuó jí wū yuān。

ㄕㄚ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄥ ㄖㄣˊ ㄔㄤˊ, ㄒㄧㄢˊ ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧˊ ㄨ ㄩㄢ。

呜呼彼苍天,念此胡罪愆。

wū hū bǐ cāng tiān, niàn cǐ hú zuì qiān。

ㄨ ㄏㄨ ㄅㄧˇ ㄘㄤ ㄊㄧㄢ, ㄋㄧㄢˋ ㄘˇ ㄏㄨˊ ㄗㄨㄟˋ ㄑㄧㄢ。

比者因乱定,南归经旧廛。

bǐ zhě yīn luàn dìng, nán guī jīng jiù chán。

ㄅㄧˇ ㄓㄜˇ ㄧㄣ ㄌㄨㄢˋ ㄉㄧㄥˋ, ㄋㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄡˋ ㄔㄢˊ。

岂徒人民非,莫辨陌与阡。

qǐ tú rén mín fēi, mò biàn mò yǔ qiān。

ㄑㄧˇ ㄊㄨˊ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ ㄈㄟ, ㄇㄛˋ ㄅㄧㄢˋ ㄇㄛˋ ㄩˇ ㄑㄧㄢ。

所见但荆棘,狐狸对我蹲。

suǒ jiàn dàn jīng jí, hú lí duì wǒ dūn。

ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄢˋ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˊ, ㄏㄨˊ ㄌㄧˊ ㄉㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄉㄨㄣ。

坡陁流血地,靡靡生寒烟。

pō tuó liú xuè dì, mǐ mǐ shēng hán yān。

ㄆㄛ ㄊㄨㄛˊ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄩㄝˋ ㄉㄧˋ, ㄇㄧˇ ㄇㄧˇ ㄕㄥ ㄏㄢˊ ㄧㄢ。

城头遇老翁,行泪为余论。

chéng tóu yù lǎo wēng, xíng lèi wèi yú lùn。

ㄔㄥˊ ㄊㄡˊ ㄩˋ ㄌㄠˇ ㄨㄥ, ㄒㄧㄥˊ ㄌㄟˋ ㄨㄟˋ ㄩˊ ㄌㄨㄣˋ。

云贼破城时,贼初攻南门。

yún zéi pò chéng shí, zéi chū gōng nán mén。

ㄩㄣˊ ㄗㄟˊ ㄆㄛˋ ㄔㄥˊ ㄕˊ, ㄗㄟˊ ㄔㄨ ㄍㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄇㄣˊ。

大军血战久,家得扶我奔。

dà jūn xuè zhàn jiǔ, jiā dé fú wǒ bēn。

ㄉㄚˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄩㄝˋ ㄓㄢˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄐㄧㄚ ㄉㄜˊ ㄈㄨˊ ㄨㄛˇ ㄅㄣ。

所免有万计,皆我胡君恩。

suǒ miǎn yǒu wàn jì, jiē wǒ hú jūn ēn。

ㄙㄨㄛˇ ㄇㄧㄢˇ ㄧㄡˇ ㄨㄢˋ ㄐㄧˋ, ㄐㄧㄝ ㄨㄛˇ ㄏㄨˊ ㄐㄩㄣ ㄣ。

不然尽鱼肉,遗黎何有焉。

bù rán jìn yú ròu, yí lí hé yǒu yān。

ㄅㄨˋ ㄖㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ㄩˊ ㄖㄡˋ, ㄧˊ ㄌㄧˊ ㄏㄜˊ ㄧㄡˇ ㄧㄢ。

语罢复呜咽,余亦涕泗涟。

yǔ bà fù wū yè, yú yì tì sì lián。

ㄩˇ ㄅㄚˋ ㄈㄨˋ ㄨ ㄧㄝˋ, ㄩˊ ㄧˋ ㄊㄧˋ ㄙˋ ㄌㄧㄢˊ。

军旅苦转输,饥馑仍荐臻。

jūn lǚ kǔ zhuǎn shū, jī jǐn réng jiàn zhēn。

ㄐㄩㄣ ㄌㄩˇ ㄎㄨˇ ㄓㄨㄢˇ ㄕㄨ, ㄐㄧ ㄐㄧㄣˇ ㄖㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄣ。

疮痍莽未复,千里惟空村。

chuāng yí mǎng wèi fù, qiān lǐ wéi kōng cūn。

ㄔㄨㄤ ㄧˊ ㄇㄤˇ ㄨㄟˋ ㄈㄨˋ, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄨㄟˊ ㄎㄨㄥ ㄘㄨㄣ。

白骨不知谁,无人为招魂。

bái gǔ bù zhī shuí, wú rén wèi zhāo hún。

ㄅㄞˊ ㄍㄨˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄕㄨㄟˊ, ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄨㄟˋ ㄓㄠ ㄏㄨㄣˊ。

四郊实多此,仁者宜恻然。

sì jiāo shí duō cǐ, rén zhě yí cè rán。

ㄙˋ ㄐㄧㄠ ㄕˊ ㄉㄨㄛ ㄘˇ, ㄖㄣˊ ㄓㄜˇ ㄧˊ ㄘㄜˋ ㄖㄢˊ。

近喜大告捷,所俘悉已还。

jìn xǐ dà gào jié, suǒ fú xī yǐ huán。

ㄐㄧㄣˋ ㄒㄧˇ ㄉㄚˋ ㄍㄠˋ ㄐㄧㄝˊ, ㄙㄨㄛˇ ㄈㄨˊ ㄒㄧ ㄧˇ ㄏㄨㄢˊ。

凶渠戮庙社,党类归之田。

xiōng qú lù miào shè, dǎng lèi guī zhī tián。

ㄒㄩㄥ ㄑㄩˊ ㄌㄨˋ ㄇㄧㄠˋ ㄕㄜˋ, ㄉㄤˇ ㄌㄟˋ ㄍㄨㄟ ㄓ ㄊㄧㄢˊ。

当知釜中鱼,贷尔喘息悬。

dāng zhī fǔ zhōng yú, dài ěr chuǎn xī xuán。

ㄉㄤ ㄓ ㄈㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄩˊ, ㄉㄞˋ ㄦˇ ㄔㄨㄢˇ ㄒㄧ ㄒㄩㄢˊ。

胡为迭恃险,高垒犹山巅。

hú wéi dié shì xiǎn, gāo lěi yóu shān diān。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄉㄧㄝˊ ㄕˋ ㄒㄧㄢˇ, ㄍㄠ ㄌㄟˇ ㄧㄡˊ ㄕㄢ ㄉㄧㄢ。

蛮獠本异性,土风来有年。

mán liáo běn yì xìng, tǔ fēng lái yǒu nián。

ㄇㄢˊ ㄌㄧㄠˊ ㄅㄣˇ ㄧˋ ㄒㄧㄥˋ, ㄊㄨˇ ㄈㄥ ㄌㄞˊ ㄧㄡˇ ㄋㄧㄢˊ。

力屈势暂伏,乞降非恶悛。

lì qū shì zàn fú, qǐ xiáng fēi è quān。

ㄌㄧˋ ㄑㄩ ㄕˋ ㄗㄢˋ ㄈㄨˊ, ㄑㄧˇ ㄒㄧㄤˊ ㄈㄟ ㄜˋ ㄑㄩㄢ。

胁从固罔治,群丑岂尽原。

xié cóng gù wǎng zhì, qún chǒu qǐ jìn yuán。

ㄒㄧㄝˊ ㄘㄨㄥˊ ㄍㄨˋ ㄨㄤˇ ㄓˋ, ㄑㄩㄣˊ ㄔㄡˇ ㄑㄧˇ ㄐㄧㄣˋ ㄩㄢˊ。

反复恐难料,安危仗诸贤。

fǎn fù kǒng nán liào, ān wēi zhàng zhū xián。

ㄈㄢˇ ㄈㄨˋ ㄎㄨㄥˇ ㄋㄢˊ ㄌㄧㄠˋ, ㄢ ㄨㄟ ㄓㄤˋ ㄓㄨ ㄒㄧㄢˊ。

此师不再举,乘时须勉旃。

cǐ shī bù zài jǔ, chéng shí xū miǎn zhān。

ㄘˇ ㄕ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄐㄩˇ, ㄔㄥˊ ㄕˊ ㄒㄩ ㄇㄧㄢˇ ㄓㄢ。

国家刑罚在,庙算必不偏。

guó jiā xíng fá zài, miào suàn bì bù piān。

ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄥˊ ㄈㄚˊ ㄗㄞˋ, ㄇㄧㄠˋ ㄙㄨㄢˋ ㄅㄧˋ ㄅㄨˋ ㄆㄧㄢ。

感时须发白,忧国空拳拳。

gǎn shí xū fà bái, yōu guó kōng quán quán。

ㄍㄢˇ ㄕˊ ㄒㄩ ㄈㄚˋ ㄅㄞˊ, ㄧㄡ ㄍㄨㄛˊ ㄎㄨㄥ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄩㄢˊ。

白话文翻译

太平时期盗贼兴起,

丧乱从天而降。

两道遭受残酷荼毒,

兵戈浩荡相互纠缠。

此地灾祸最为惨烈,

贱子我怎忍心详细言说。

朝廷起初讨伐叛乱时,

谁担当主将的大权?

辎重车辆在道路上陆续到来,

隐隐约约,何等喧阗。

殿前尽是勇猛将士,

所向之处应当无坚不摧。

军队的组练照亮河川,

戈戟在日光下闪耀鲜明。

父老们当时都说,

这股贼寇不容轻敌。

军队行动自有法律,

进退不得专断独行。

为何忽然舍弃离去,

屯守的营垒随之迁移。

留下的兵力不足五百,

面对的贼寇却超过数千。

英武的胡将军,

策马奋勇当先。

出入突击并且攻杀,

气势绝伦如旋风盘旋。

杀贼不知其数,

尸骸相互叠压穿透。

谁说溃散后还会再来,

其徒众实在繁多。

顷刻间塞满城郭,

纷至沓来,迷漫妖氛。

将军怒喝一声,

誓死报答国恩。

拔剑再次杀入敌阵,

鼓声不久便听不见。

哀哉!失去了壮士,

白日为之昏暗。

可叹那城中的人们,

想求生却无路可循。

接连被斩首遭受屠戮,

全族遭遇祸患冤屈。

妻子儿女全被驱赶掳掠,

道路上哭号相连。

或稍有不如意,

性命便无法保全。

言语刚刚出口,

腰身与头颅已不相连。

温婉的闺中少女,

从未窥看过门外。

白刃逼迫她们离开,

不许稍有延迟。

回头顾望父母,

父母岂敢怜惜。

所掠夺的没有遗漏,

行囊担子没有空肩。

士绅困于奴隶之境,

怒骂仍遭鞭打。

又有逃脱刀锋的,

多化为鱼鳖。

途穷势迫之时,

忽然仿佛忘却了深渊。

仓促间误听传言,

投身虚空弃命。

婴儿或许还在怀抱,

粉黛容颜依然俨然。

沙地腥染人肠,

乌鸦鸢鸟啄食聚集。

呜呼!那苍天啊,

请念及这些胡人的罪孽。

近来因为乱事平定,

南归经过旧日街市。

岂止人民已非,

连阡陌都无法辨认。

所见唯有荆棘,

狐狸对我蹲踞。

山坡上流血之地,

靡靡升起寒烟。

城头遇见老翁,

边走边流泪向我述说。

说贼寇破城之时,

贼人最初攻打南门。

大军血战良久,

幸得儿子扶我奔逃。

得以免难的有上万人,

都是我胡将军的恩德。

不然尽成鱼肉,

遗民哪里还能存在。

说罢再次呜咽,

我也涕泪涟涟。

军旅苦于转运粮草,

饥荒仍然接连不断。

战争创伤莽莽未复,

千里唯有空村。

白骨不知是谁,

无人为他们招魂。

四郊实在多有此景,

仁者应当感到悲恻。

近来喜闻大告捷,

所俘悉数已归还。

凶恶渠魁在庙社处戮,

党徒遣归农田。

当知你们是釜中之鱼,

暂贷你们喘息之机。

为何迭次恃险,

高垒犹在山巅。

蛮獠本性与中原相异,

土风习俗由来有年。

力屈势暂时屈服,

乞降并非真心悔改。

胁从者固然不予治罪,

群丑岂能全部原谅。

反复恐难预料,

安危倚仗诸位贤能。

此次军队不应再举,

乘此时机须努力为之。

国家刑罚存在,

庙堂谋划必不偏颇。

感时须发已白,

忧国空怀拳拳之心。

英文翻译

In peace, bandits rise,

Chaos descends from the skies.

Two roads suffer cruel plight,

Weapons tangle in endless fight.

This land bears the worst fate,

How can I, lowly, narrate?

When court first quelled the strife,

Who held the commander's life?

Supply trains on roads appear,

Dimly rumbling, far and near.

Palace guards, tigers brave,

Where they charge, none can save.

Armor gleams on rivers bright,

Spears and halberds shine in light.

Elders then would say with dread,

These rebels cannot be fed.

Army laws are strict and clear,

Advance, retreat—none steer.

Why then suddenly withdraw?

Camps moved, leaving flaw.

Left with less than five hundred men,

Facing thousands, again and again.

Valiant General Hu, bold and keen,

Charged ahead on his steed, unseen.

In and out he struck with might,

Like a whirlwind in the night.

Countless rebels fell in strife,

Corpses piled, devoid of life.

Who said scattered, they'd return?

Their numbers still make hearts burn.

Soon the city walls they seal,

Gathering clouds of dark appeal.

The general roared in furious cry,

Swore to die for country high.

Drew his sword, plunged back to fray,

Drumbeats faded, far away.

Alas! The brave hero lost,

The sun for him was overcast.

Woe to those within the town,

No path to life, only renown.

Heads rolled, families slain,

Calamity and bitter pain.

Wives and children driven, bound,

On roads, their wailing sound.

Slight displeasure, slight mistake,

Life would end, for mercy's sake.

Words just uttered, throat cut clean,

Head from body, swift and keen.

Gentle maids in chambers fair,

Never peeped beyond their lair.

Forced by blades to leave their place,

Not allowed to slow their pace.

Looking back at parents dear,

Parents dare not shed a tear.

Looted clean, not a thing spared,

Bags and burdens all were shared.

Scholars trapped as slaves in scorn,

Beaten, cursed, and roughly torn.

Some escaped the blade's sharp edge,

Turned to fish or turtle's pledge.

Cornered, pressed by desperate plight,

Forgot the deep abyss of night.

Rumors spread in haste and fear,

Leapt to death, with none to hear.

Babies still in arms they keep,

Powdered faces, beauty deep.

Sands reek of guts, foul and drear,

Crows and kites come pecking near.

Alas! O heaven, blue and vast,

Think of crimes in ages past.

After turmoil settled down,

South I went through former town.

Not just people changed their face,

Paths and fields left not a trace.

Thorns and brambles all I see,

Foxes crouch and stare at me.

Slopes where blood once freely flowed,

Misty cold, where sorrows glowed.

On the wall, an old man met,

Tears in steps, his tale he set.

Said when rebels broke the gate,

First they struck the southern fate.

Long our army fought in gore,

My son helped me flee the door.

Thousands saved from certain death,

All by General Hu's last breath.

Otherwise, all fish and meat,

No survivors left to greet.

Finished speaking, sobs anew,

I too wept, my tears like dew.

Army's burden, supply strain,

Famine follows, endless pain.

Wounds of war not yet restored,

Empty villages, ignored.

White bones, unknown whose they are,

No one calls from death afar.

All around, such scenes abound,

Kind hearts should grieve at the sound.

Lately, joy for victory grand,

Captives all returned to land.

Rebel chiefs at temple slain,

Followers back to fields again.

Know you are but fish in pot,

Mercy grants a breathing spot.

Why rely on peril's steep,

High forts on mountains keep?

Tribes are different in kind,

Local customs, years defined.

Strength subdued, they briefly yield,

Surrender not from goodness sealed.

Forced followers may be spared,

But not all villains have been cleared.

Turncoats' hearts are hard to read,

Safety rests on wise men's deed.

This campaign should not restart,

Seize the time, play your part.

State's own laws and penalties stand,

Court's plans will be just and grand.

Moved by times, my hair turns white,

Worried for country, day and night.

深度解构

乱世揭示了秩序博弈中脆弱的社会治理结构。

诗意解析

诗意概括

记述战乱骤起、天下动荡的惨状,揭示承平之世潜伏危机,表达对乱世苦难的沉痛与忧愤。

《庚寅纪乱》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 战争 · 咏史

情感: 沉郁 · 忧愤 · 悲凉

意象: · 盗贼 · 丧乱

语气: 庄重 · 雄浑 · 沉郁

格律

平平仄仄仄,○仄○仄平。
平仄仄仄仄,平平仄○○。
仄平仄仄仄,仄仄仄仄平。
平○仄仄平,平平仄○平。
平○仄○平,仄仄平平平。
仄平仄平仄,仄仄○平平。
仄仄仄平平,平仄仄仄○。
仄仄○平平,仄仄仄平平。
平○仄仄仄,仄仄平仄平。
仄平仄仄仄,平仄平平平。
○平仄仄仄,○仄平仄平。
平平平○平,仄仄仄仄平。
仄仄仄○仄,仄仄平平平。
仄仄仄平仄,平平○仄○。
平仄仄仄平,○平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄平平平。
○平仄仄平,仄仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄平平仄○。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
平仄平○平,仄平平平○。
平平仄平仄,仄仄平仄平。
○平仄○仄,仄仄○○○。
仄仄仄仄仄,仄仄平平平。
平仄平仄仄,平仄仄仄平。
仄仄平○仄,仄平平仄平。
仄仄仄平仄,仄仄仄平平。
○平仄仄仄,仄仄平仄平。
仄仄仄仄○,平○平平平。
○○仄平仄,仄仄平平平。
仄仄仄平仄,平仄平平平。
平平仄仄仄,仄仄仄○平。
平仄仄○仄,平平○仄平。
平平仄仄仄,仄仄○仄平。
平仄平平平,平仄仄平平。
平平仄○平,仄仄平仄平。
仄仄平仄仄,平平平仄平。
仄平平平平,仄仄仄仄平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄平平平。
平平仄仄平,○仄平平○。
平仄仄平平,仄平平平平。
仄平仄仄仄,平仄平仄平。
仄仄仄仄仄,平仄平平平。
仄平仄平仄,○平平仄平。
仄仄仄平仄,平仄仄仄平。
平仄仄仄○,平仄平仄平。
平平仄仄仄,平仄平○平。
仄仄仄平平,平平平平平。
仄平仄平仄,平仄平仄平。
仄仄仄仄仄,仄平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
○平仄○平,仄仄仄仄平。
平平仄仄仄,平仄○平平。
平平仄仄仄,仄平平仄平。
仄仄仄仄仄,仄○平仄平。
仄○仄仄仄,平仄仄仄平。
仄仄仄○仄,平平仄平平。
仄平仄仄仄,○平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄仄平。
仄平平仄仄,平仄○平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

严羽生平简介

严羽,南宋后期著名诗论家、诗人,籍贯邵武(今属福建)。他一生未仕,隐居乡里,但其诗学理论著作《沧浪诗话》在中国文学批评史上具有里程碑式的意义,深刻影响了后世的诗歌理论与创作实践。

浏览严羽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理