剑耸秋峰积霭昏,关城遥向望中分。
触新百堵连青嶂,依旧千家住白云。
松桧影随岩寺出,管弦声杂涧声闻。
剑耸秋峰积霭昏,关城遥向望中分。
触新百堵连青嶂,依旧千家住白云。
松桧影随岩寺出,管弦声杂涧声闻。
如剑般高耸的秋峰积聚着昏暗的云霭,
关隘城池在遥望中仿佛被从中分开。
新建的众多墙壁连接着青翠的山峦,
依旧有千百户人家居住在白云之间。
松树和桧树的影子随着山崖边的寺庙显现,
管弦乐声混杂着山涧流水声一同传来。
The sword-like peaks pierce autumn haze, dim and deep,
The frontier pass divides the view from afar.
New walls rise, linking to the azure cliffs steep,
As ever, a thousand homes dwell where white clouds are.
Shadows of pines and junipers from cliff temples flow,
The sound of flutes and strings mingles with the stream's murmur low.
地理认知塑造了边疆治理的历史周期特征。
描绘剑阁关隘的险峻与苍茫,寓含历史沧桑与地理屏障的感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理