早行

作者: 严粲(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
严粲作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

修程避昼炎,中夜征夫起。

xiū chéng bì zhòu yán, zhōng yè zhēng fū qǐ。

ㄒㄧㄡ ㄔㄥˊ ㄅㄧˋ ㄓㄡˋ ㄧㄢˊ, ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄓㄥ ㄈㄨ ㄑㄧˇ。

虫声荒郊迥,犬吠衡门闭。

chóng shēng huāng jiāo jiǒng, quǎn fèi héng mén bì。

ㄔㄨㄥˊ ㄕㄥ ㄏㄨㄤ ㄐㄧㄠ ㄐㄩㄥˇ, ㄑㄩㄢˇ ㄈㄟˋ ㄏㄥˊ ㄇㄣˊ ㄅㄧˋ。

行行月色淡,微霞露天际。

xíng xíng yuè sè dàn, wēi xiá lù tiān jì。

ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄙㄜˋ ㄉㄢˋ, ㄨㄟ ㄒㄧㄚˊ ㄌㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄐㄧˋ。

永怀高卧人,幽梦绕苍翠。

yǒng huái gāo wò rén, yōu mèng rào cāng cuì。

ㄩㄥˇ ㄏㄨㄞˊ ㄍㄠ ㄨㄛˋ ㄖㄣˊ, ㄧㄡ ㄇㄥˋ ㄖㄠˋ ㄘㄤ ㄘㄨㄟˋ。

白话文翻译

漫长的路途要避开白天的炎热,

半夜时分,赶路的人便起身出发。

虫鸣声在荒凉的郊野显得格外遥远,

狗叫声中,简陋的柴门紧紧关闭。

走啊走,月色渐渐变得暗淡,

天边微微露出了霞光。

我深深怀念那位高卧不起的隐士,

他幽深的梦境萦绕着苍翠的山林。

英文翻译

To shun the day's fierce heat, the journey's long;

At midnight, travelers rise and move along.

The insects' chirp in wilds remote resounds;

The watchdogs bark, the rustic gate abounds.

On and on we tread in the moon's pale light;

A faint dawn glow reveals the skyline's height.

I long for one who lies in lofty ease;

His dreams, in verdant shades, the spirit please.

深度解构

夜行避暑暗合周期规律,体现古人对自然节律的认知适应。

诗意解析

诗意概括

描绘旅人为避酷热而夜半启程的艰辛,凸显羁旅劳顿与自然环境的博弈。

《早行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 征夫 · · 昼炎

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,○仄平平仄。
平平平平仄,仄仄平平仄。
○○仄仄仄,平平仄平仄。
仄平平仄平,平仄仄○仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

严粲生平简介

严粲,南宋后期诗人,具体生卒年不详,活跃于理宗时期。祖籍邵武(今属福建),长期隐居不仕,以布衣身份游历江湖,与当时众多下层文人交往唱和。其诗作多描绘自然景物与羁旅愁思,风格清丽淡远,是南宋后期江湖诗派的重要成员之一,在文学史上代表了当时一种远离庙堂的民间诗歌风尚。

浏览严粲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理