颜范新祠番水阳,邦人来此识纲常。
海波澒洞孤峰峭,天宇清明一凤翔。
英迹重寻余古帖,高情犹想赋秋香。
奸谀骨朽今安在,三叹前贤死不亡。
颜范新祠番水阳,邦人来此识纲常。
海波澒洞孤峰峭,天宇清明一凤翔。
英迹重寻余古帖,高情犹想赋秋香。
奸谀骨朽今安在,三叹前贤死不亡。
颜真卿与范仲淹的新祠堂坐落在番水之北,
此地百姓前来瞻仰,是为了认识人伦纲常。
海水浩瀚,环绕着陡峭的孤峰;
天空清明,一只凤凰正在翱翔。
重新寻访英雄遗迹,还能看到残存的古帖;
遥想他们高尚的情怀,仿佛仍在吟咏秋日的芬芳。
那些奸邪谄媚之徒,尸骨早已腐朽,如今何在?
我多次叹息,前代贤人虽死,精神却永不消亡。
Yan and Fan's new shrine stands by the Panyang stream,
Where townsfolk come to learn of moral law supreme.
The vast sea surges 'round a solitary peak;
A phoenix soars beneath the sky serene and sleek.
Their noble traces linger in old scripts we find,
Their lofty souls still chant of autumn's scent refined.
Where are the vile flatterers, their bones turned to dust?
Three sighs for sages past, whose spirits never rust.
祠堂作为治理工具,通过历史叙事强化社会认同的构建。
歌颂颜范祠堂弘扬纲常伦理,体现对先贤道德典范的政治认同。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理