古岸人家少,苍茫此系舟。
闺中今夜月,江上晚风秋。
一水萦寒梦,双鸿乱远愁。
湘源知不恶,吾意肯淹留。
古岸人家少,苍茫此系舟。
闺中今夜月,江上晚风秋。
一水萦寒梦,双鸿乱远愁。
湘源知不恶,吾意肯淹留。
古老的河岸人家稀少,
在这苍茫暮色中系住小舟。
今夜闺中望见明月,
江上吹来晚风,秋意已浓。
一弯流水萦绕着凄寒的梦境,
双飞的大雁扰乱了远方的愁思。
我知道湘江的源头风景不差,
但我的心意怎肯在此久留。
Few houses stand by the ancient shore;
In this vast expanse, my boat is tied.
Tonight, the moon shines in her chamber;
On the river, the evening wind of autumn sighs.
A single stream coils through my chilly dream;
A pair of wild geese stir my distant sorrow.
I know the source of Xiang River is not harsh;
Yet my heart is unwilling to linger here.
苍茫系舟的场景隐喻个体在空间中的认知定位。
苍茫古岸系舟,描绘旅途孤寂与荒凉之景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理