林和靖祠

作者: 严粲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
严粲作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

白云人已矣,古屋自苍苔。

bái yún rén yǐ yǐ, gǔ wū zì cāng tái。

ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄖㄣˊ ㄧˇ ㄧˇ, ㄍㄨˇ ㄨ ㄗˋ ㄘㄤ ㄊㄞˊ。

林下误疑鹤,水边空见梅。

lín xià wù yí hè, shuǐ biān kōng jiàn méi。

ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄨˋ ㄧˊ ㄏㄜˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄅㄧㄢ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄟˊ。

市人携酒至,歌女棹船囘。

shì rén xié jiǔ zhì, gē nǚ zhào chuán huí。

ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˇ ㄓˋ, ㄍㄜ ㄋㄩˇ ㄓㄠˋ ㄔㄨㄢˊ ㄏㄨㄟˊ。

检点幽栖处,湖光似向来。

jiǎn diǎn yōu qī chù, hú guāng sì xiàng lái。

ㄐㄧㄢˇ ㄉㄧㄢˇ ㄧㄡ ㄑㄧ ㄔㄨˋ, ㄏㄨˊ ㄍㄨㄤ ㄙˋ ㄒㄧㄤˋ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

如白云般高洁的人已经逝去,

古老的屋舍独自覆盖着苍苔。

在树林下,会误将鹤影当作他的身影,

在水边,徒然看见梅花盛开。

市井之人携酒前来祭奠,

歌女划着船儿返回。

我仔细察看这幽静的居所,

湖光山色仿佛一如往昔。

英文翻译

The man of white clouds is gone, long passed away,

The ancient house stands alone, moss-green and gray.

In the woods, one might mistake a crane for his shade,

By the water, only plum blossoms are displayed.

Townsfolk come with wine in hand, a visit to pay,

Singing girls row their boats back at the end of the day.

I ponder this secluded dwelling, serene and still,

The lake's glow seems as ever, over vale and hill.

深度解构

通过物是人非的对比,深化对历史人物精神认同的认知。

诗意解析

诗意概括

缅怀隐士林逋,感叹人去楼空、时光流逝。

《林和靖祠》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 白云 · 苍苔 · 古屋

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

严粲生平简介

严粲,南宋后期诗人,具体生卒年不详,活跃于理宗时期。祖籍邵武(今属福建),长期隐居不仕,以布衣身份游历江湖,与当时众多下层文人交往唱和。其诗作多描绘自然景物与羁旅愁思,风格清丽淡远,是南宋后期江湖诗派的重要成员之一,在文学史上代表了当时一种远离庙堂的民间诗歌风尚。

浏览严粲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理