题书对残烛,几日到江𣸣。
故里经年别,清秋此夜分。
月昏斜映雨,风细慢移云。
数雁声初过,知君不寐闻。
题书对残烛,几日到江𣸣。
故里经年别,清秋此夜分。
月昏斜映雨,风细慢移云。
数雁声初过,知君不寐闻。
对着残烛题写书信,
不知几日才能送到江边。
与故乡分别已经一年,
在这清秋时节,今夜正是秋分。
月色昏黄,斜斜地映照着细雨,
微风轻拂,缓缓地移动着云彩。
几声雁鸣刚刚掠过,
我知道你尚未入睡,定能听见。
I write this letter by the dying candlelight,
How many days will it take to reach the riverside?
From my old home we've parted for a year,
On this clear autumn night, the equinox is here.
The dim moon slants, its glow mingles with rain,
A gentle breeze slowly shifts the clouds.
A few geese call, their cries just passed by—
I know you, sleepless, hear them from afar.
书信传递跨越距离的认同维系。
对着残烛书写寄友之信,询问几日能到江边,流露思念与期盼的深切情感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理