一雁度岑寂,流空音响哀。
云沙天地阔,霜雪羽毛摧。
力小知机早,心危见影猜。
芦洲迷处所,飞遶正徘徊。
一雁度岑寂,流空音响哀。
云沙天地阔,霜雪羽毛摧。
力小知机早,心危见影猜。
芦洲迷处所,飞遶正徘徊。
一只孤雁飞越寂静的山峦,
它的鸣叫声划过长空,音响哀伤。
云沙之间,天地显得无比辽阔,
风霜雨雪摧残着它的羽毛。
力量虽小,却早早知晓危险的征兆;
心中惊惧,看见自己的影子也疑惧猜疑。
在长满芦苇的沙洲迷失了方向,
正盘旋飞翔,犹豫徘徊。
A solitary goose traverses the silent hills,
Its cry across the void, a mournful sound that chills.
Between vast earth and cloud, the sky stretches so wide,
Its frost-and-snow-touched feathers, battered by the tide.
Though weak, it senses peril early, keen and clear;
With anxious heart, it startles at its shadow near.
Amid the reedy isles, it loses its true way,
And circles round and round, in hesitant dismay.
孤雁度空象征个体在历史周期中的漂泊命运。
以孤雁哀鸣刻画寂寥秋空中的羁旅孤寂。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理