清晨吟思独凭栏,十二楼中白玉寒。
此地古来风雪里,有人惆怅望长安。
清晨吟思独凭栏,十二楼中白玉寒。
此地古来风雪里,有人惆怅望长安。
清晨时分,我独自倚靠着栏杆吟咏思绪。
十二重楼阁之中,白玉般的积雪透着寒意。
此地自古以来就处在风雪交加之中。
有人正满怀惆怅地遥望着长安方向。
At dawn, alone I lean on the rail, chanting my thoughts.
In the twelve towers, white jade feels the chill.
Since ancient times, this place has been in wind and snow.
Someone here gazes toward Chang'an, heart heavy with sorrow.
凭栏观雪,在历史遗迹前引发对兴衰周期的沉思。
清晨独倚栏杆,远望雪覆楼台,意境清寒高远,寄托了孤高之思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理