佛界似仙居,楼台出翠微。
浙中山水最,海内衲僧归。
草树有真意,禽鱼尽息机。
禅房无别事,唯见白云飞。
佛界似仙居,楼台出翠微。
浙中山水最,海内衲僧归。
草树有真意,禽鱼尽息机。
禅房无别事,唯见白云飞。
佛门境界好似仙人的居所,
楼台殿阁从青翠的山色中显现。
在浙中的山水里,这里最为出众,
天下的僧侣都归来此处修行。
花草树木蕴含着自然的真意,
飞鸟游鱼全都停止了机心争斗。
禅房之中没有别的事务,
只看见白云悠然飘飞。
The Buddha's realm resembles an immortal's abode,
Towers and pavilions rise from the emerald slope.
Among Zhe's mountains and waters, it stands the best,
Monks from across the land return here to rest.
Plants and trees hold a truth sincere,
Birds and fish all cease their strife here.
In the meditation hall, no other affair,
Only the sight of white clouds drifting there.
建筑与自然融合,体现天人合一的传统治理智慧。
刻画天童寺如仙境般掩映于青翠山色中的幽静楼台。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理