长日山中坐,白云应笑人。
浮生尘未脱,至老趣难真。
身在影犹赘,年丰家自贫。
莫将吟事废,柳色已知春。
长日山中坐,白云应笑人。
浮生尘未脱,至老趣难真。
身在影犹赘,年丰家自贫。
莫将吟事废,柳色已知春。
整日坐在山中,
白云大概在笑话我吧。
浮生尚未脱离尘世的牵绊,
到老也难以获得真正的意趣。
身体在此,影子却如累赘般跟随,
年成丰收,家中依然贫困。
不要荒废了吟诗之事,
柳树的颜色已经知晓春天到来。
All day I sit within the mountain's hold,
The white clouds must be laughing at my plight.
From worldly dust my life is not yet free,
To genuine delight age bars the way.
My body's here, yet shadow clings a burden,
A fruitful year, yet home in poverty.
Do not abandon the poet's task,
The willow's hue already knows the spring.
山居是对世俗生活的主动疏离,一种精神治理。
长日独坐山中,与白云为伴,暗含超然物外的闲适与自嘲。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理