山中

作者: 薛嵎(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
薛嵎作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

长日山中坐,白云应笑人。

cháng rì shān zhōng zuò, bái yún yīng xiào rén。

ㄔㄤˊ ㄖˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄗㄨㄛˋ, ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄧㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄖㄣˊ。

浮生尘未脱,至老趣难真。

fú shēng chén wèi tuō, zhì lǎo qù nán zhēn。

ㄈㄨˊ ㄕㄥ ㄔㄣˊ ㄨㄟˋ ㄊㄨㄛ, ㄓˋ ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄋㄢˊ ㄓㄣ。

身在影犹赘,年丰家自贫。

shēn zài yǐng yóu zhuì, nián fēng jiā zì pín。

ㄕㄣ ㄗㄞˋ ㄧㄥˇ ㄧㄡˊ ㄓㄨㄟˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄐㄧㄚ ㄗˋ ㄆㄧㄣˊ。

莫将吟事废,柳色已知春。

mò jiāng yín shì fèi, liǔ sè yǐ zhī chūn。

ㄇㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄧㄣˊ ㄕˋ ㄈㄟˋ, ㄌㄧㄡˇ ㄙㄜˋ ㄧˇ ㄓ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

整日坐在山中,

白云大概在笑话我吧。

浮生尚未脱离尘世的牵绊,

到老也难以获得真正的意趣。

身体在此,影子却如累赘般跟随,

年成丰收,家中依然贫困。

不要荒废了吟诗之事,

柳树的颜色已经知晓春天到来。

英文翻译

All day I sit within the mountain's hold,

The white clouds must be laughing at my plight.

From worldly dust my life is not yet free,

To genuine delight age bars the way.

My body's here, yet shadow clings a burden,

A fruitful year, yet home in poverty.

Do not abandon the poet's task,

The willow's hue already knows the spring.

深度解构

山居是对世俗生活的主动疏离,一种精神治理。

诗意解析

诗意概括

长日独坐山中,与白云为伴,暗含超然物外的闲适与自嘲。

《山中》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 白云 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,仄平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

薛嵎生平简介

薛嵎,南宋后期诗人,生卒年不详,永嘉(今浙江温州)人。作为“永嘉四灵”之一,其诗作以清苦幽寂、刻意雕琢着称,是南宋中后期江湖诗派兴起前的重要诗人,代表了当时诗坛一种回归晚唐、讲求字句锤炼的创作倾向。

浏览薛嵎全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理