台盘疏石渠,激流不四面。
夏屋有余清,羽觞随意转。
宾告醉言归,主称情未惓。
虽非禊饮辰,岂谢兰亭䜩。
台盘疏石渠,激流不四面。
夏屋有余清,羽觞随意转。
宾告醉言归,主称情未惓。
虽非禊饮辰,岂谢兰亭䜩。
亭台和杯盘疏落地布置在石渠旁,
激荡的水流并未从四面环绕流淌。
高大的屋宇内充满多余的清凉,
羽觞酒杯随着心意流转飘荡。
宾客醉醺醺地告辞说要归去,
主人则说情意未尽还不觉疲倦。
虽然这不是上巳节修禊宴饮的时辰,
又哪里逊色于兰亭集会的雅宴?
The terrace and plates are set by the stone canal, sparse and wide,
The rushing stream does not encircle it on every side.
The summer house holds a surplus of refreshing air,
The winged cups drift with ease, as we please, here and there.
The guest declares, drunk, that it's time for him to depart,
The host protests, his feelings not yet spent, from the heart.
Though this is not the day of the Spring Purification Feast,
How could it fall short of the Orchid Pavilion's artistic zest?
水渠设计蕴含对自然力量疏导的治理智慧。
描绘亭台水渠疏凿巧妙,激流不漫四周的幽静园林景致。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理