它山堰

作者: 薛叔振(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
薛叔振作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

官为唐令尹,心切禹蒸民。

guān wéi táng lìng yǐn, xīn qiè yǔ zhēng mín。

ㄍㄨㄢ ㄨㄟˊ ㄊㄤˊ ㄌㄧㄥˋ ㄧㄣˇ, ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄝˋ ㄩˇ ㄓㄥ ㄇㄧㄣˊ。

叠石流川水,分波及稼云。

dié shí liú chuān shuǐ, fēn bō jí jià yún。

ㄉㄧㄝˊ ㄕˊ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨㄢ ㄕㄨㄟˇ, ㄈㄣ ㄅㄛ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄚˋ ㄩㄣˊ。

万涛惊不夜,千古见如新。

wàn tāo jīng bù yè, qiān gǔ jiàn rú xīn。

ㄨㄢˋ ㄊㄠ ㄐㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄧㄝˋ, ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄣ。

更有朝宗脉,声容匪独鄞。

gèng yǒu cháo zōng mài, shēng róng fěi dú yín。

ㄍㄥˋ ㄧㄡˇ ㄔㄠˊ ㄗㄨㄥ ㄇㄞˋ, ㄕㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄈㄟˇ ㄉㄨˊ ㄧㄣˊ。

白话文翻译

(他)是唐代的官员,一位县令;

内心急切如同大禹,关怀蒸蒸百姓。

叠起石块导引川流之水,

分流灌溉波及如云的庄稼。

万顷波涛惊动,使夜晚如同白昼;

历经千古,看来依然如新。

更有那朝向宗族(或指大海)的水脉,

它的声势与容貌不独属于鄞地。

英文翻译

An official of Tang, a magistrate he was;

His heart keen as Yu's, for the people's cause.

Stones piled to channel the river's flow;

Waters shared to nourish crops that grow.

Ten thousand waves startle, night turns to day;

A thousand years see it fresh as if yesterday.

Moreover, a vein that to the sea does race,

Its sound and form not solely for Yin's embrace.

深度解构

以历史功绩强化地方治理的认同根基。

诗意解析

诗意概括

赞颂唐代县令心系百姓、效法大禹治水的功绩与情怀。

《它山堰》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 政治 · 咏史

情感: 虔敬 · 肃穆 · 豪迈

意象: · ·

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

薛叔振生平简介

薛叔振,南宋时期官员,生卒年及籍贯不详。其名主要因主持修建著名的水利工程它山堰而流传后世,该工程位于明州鄞县(今浙江宁波),是古代中国水利史上的杰作,对当地农业和社会发展产生了深远影响。

浏览薛叔振全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理