瓜庐

作者: 薛师石(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
薛师石作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

近来有新趣,买得薛能园。

jìn lái yǒu xīn qù, mǎi dé xuē néng yuán。

ㄐㄧㄣˋ ㄌㄞˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ ㄑㄩˋ, ㄇㄞˇ ㄉㄜˊ ㄒㄩㄝ ㄋㄥˊ ㄩㄢˊ。

疏壤延瓜蔓,深锄去草根。

shū rǎng yán guā màn, shēn chú qù cǎo gēn。

ㄕㄨ ㄖㄤˇ ㄧㄢˊ ㄍㄨㄚ ㄇㄢˋ, ㄕㄣ ㄔㄨˊ ㄑㄩˋ ㄘㄠˇ ㄍㄣ。

花时长载酒,月夜正开门。

huā shí cháng zǎi jiǔ, yuè yè zhèng kāi mén。

ㄏㄨㄚ ㄕˊ ㄔㄤˊ ㄗㄞˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄩㄝˋ ㄧㄝˋ ㄓㄥˋ ㄎㄞ ㄇㄣˊ。

最识田家乐,辛勤更不言。

zuì shí tián jiā lè, xīn qín gèng bù yán。

ㄗㄨㄟˋ ㄕˊ ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄌㄜˋ, ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄍㄥˋ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ。

白话文翻译

近来我有了新的意趣,

买下了诗人薛能曾经的园地。

在疏松的土壤里引着瓜蔓延伸,

用深锄除去杂草的根茎。

花开时节常常载酒前来,

月明之夜正好敞开门扉。

最懂得田家生活的乐趣,

其中的辛勤更是不必言说。

英文翻译

Of late, a fresh delight I've found,

I bought the garden of Xue Neng, renowned.

In loose soil, melon vines I let extend,

With deep hoeing, weeds' roots I upend.

In blooming season, oft with wine I'm bound,

On moonlit nights, I leave the door unbarred around.

Who knows best the joy of a farmer's life?

The toil and sweat, beyond all words and strife.

深度解构

购置旧园的行为,暗含对文化认同的追寻与安顿。

诗意解析

诗意概括

诗人购得友人旧园,表达闲居田园的新鲜乐趣。

《瓜庐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · · ·

语气: 素淡 · 清新 · 雅正

格律

仄平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

薛师石生平简介

薛师石,字景石,号瓜庐,南宋中后期永嘉(今浙江温州)人。他终身未仕,隐居乡里,是“永嘉四灵”诗派的重要成员之一。其诗歌创作以清苦幽寂的风格著称,反映了江湖诗人远离庙堂的隐逸生活与审美趣味,在宋代诗坛别具一格。

浏览薛师石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理