仙翁曾是便升真,灵迹千年事转新。
碧洞峰前开紫府,清溪门外隔红尘。
祥云瑞霭笼金殿,羽盖霓旌拥玉晨。
今日胜游诚有遇,麻姑留我醉经春。
仙翁曾是便升真,灵迹千年事转新。
碧洞峰前开紫府,清溪门外隔红尘。
祥云瑞霭笼金殿,羽盖霓旌拥玉晨。
今日胜游诚有遇,麻姑留我醉经春。
仙翁曾在此地飞升成真,
千年灵异事迹如今焕发新意。
碧绿山洞的峰前敞开着仙家府邸,
清澈溪流的门外隔绝了世俗红尘。
祥瑞的云霞笼罩着金色殿宇,
羽盖和霓虹旌旗簇拥着玉晨仙境。
今日畅游此地诚然是有幸相遇,
麻姑挽留我,醉饮中度过整个春天。
The immortal once ascended to truth here, pure,
A thousand-year-old sacred trace renews its lore.
Before the azure cave peak, a purple mansion appears,
Outside the clear stream gate, the red dust is kept afar.
Auspicious clouds and radiant mists enshroud the golden hall,
Feathered canopies and rainbow banners guard the jade dawn.
Today's fine journey truly brings a destined call,
Lady Magu keeps me drunk through spring, ere I'm gone.
灵迹更新折射文化认同的持久传承。
追忆仙翁升真、灵迹千年焕新的道宫景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理