傍人笑我无蓝袖,今日朱衣岭上归。
句
全宋诗热度:
★★★☆☆
薛利和作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
旁人嘲笑我没有蓝色的官袍衣袖,
今日我穿着朱红色的官服从山岭上归来。
英文翻译
Others laugh at me for lacking a blue sleeve's grace,
Today in crimson robe I return from the ridge's space.
深度解构
衣色转换隐喻身份认同的重塑,是个人博弈中的认知跃迁。
诗意解析
诗意概括
以旁人嘲笑无蓝袖对比朱衣归岭,表达身份转变与荣归之志。
格律
仄平仄仄平平仄,平仄平○仄仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理