木兰将军祠

作者: 薛季宣(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
薛季宣作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

人怯山西种,谁知掌上身。

rén qiè shān xī zhǒng, shuí zhī zhǎng shàng shēn。

ㄖㄣˊ ㄑㄧㄝˋ ㄕㄢ ㄒㄧ ㄓㄨㄥˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄓ ㄓㄤˇ ㄕㄤˋ ㄕㄣ。

猪羊刀霍霍,车马道辚辚。

zhū yáng dāo huò huò, jū mǎ dào lín lín。

ㄓㄨ ㄧㄤˊ ㄉㄠ ㄏㄨㄛˋ ㄏㄨㄛˋ, ㄐㄩ ㄇㄚˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧㄣˊ。

幕府开娘子,旗常纪乱臣。

mù fǔ kāi niáng zǐ, qí cháng jì luàn chén。

ㄇㄨˋ ㄈㄨˇ ㄎㄞ ㄋㄧㄤˊ ㄗˇ, ㄑㄧˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧˋ ㄌㄨㄢˋ ㄔㄣˊ。

梦回清镜对,千古茜裙新。

mèng huí qīng jìng duì, qiān gǔ qiàn qún xīn。

ㄇㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄉㄨㄟˋ, ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄢˋ ㄑㄩㄣˊ ㄒㄧㄣ。

白话文翻译

人们畏惧去山西一带耕种,认为那是贫瘠艰险之地。

谁能料到,会有一位女子在此挺身而出,执掌兵权?

猪羊被迅速宰杀,用以犒军,刀光霍霍闪烁。

战车与战马奔驰而过,道路上响起隆隆轰鸣。

军中幕府由一位女子开创设立。

她的旌旗记载了平定叛乱的功勋。

梦醒时分,她再次对看清镜中的自己。

那身茜草染红的裙裳,历经千古,依然鲜艳如新。

英文翻译

Men feared to farm the western hills, a barren, rugged land.

Who knew a girl would rise to lead, with courage close at hand?

The pigs and sheep were slaughtered fast, the blades did gleam and flash.

The chariots and horses passed with an earth-shaking crash.

A lady's tent became the army's central command.

Her banners marked a rebel's end across the southern strand.

Awake, she sees her face again within the mirror's glass.

Her scarlet skirt, through endless time, retains its vibrant hue, a sight that will forever last.

深度解构

身份转换,完成对英雄周期的重新定义。

诗意解析

诗意概括

赞颂木兰将军以柔弱之身成就非凡功业。

《木兰将军祠》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 战争 · 咏史

情感: 肃穆 · 豪迈 · 惆怅

意象: 掌上身 · 山西 ·

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

薛季宣生平简介

薛季宣(1134-1173),字士龙,号艮斋,南宋永嘉(今浙江温州)人。他是南宋永嘉学派的早期代表人物和重要奠基者之一,活跃于宋孝宗时期。薛季宣博通经史,注重事功之学,反对空谈性理,其学术思想对陈傅良、叶适等后学产生了直接影响,在宋代思想史和浙东学术史上占有重要地位。

浏览薛季宣全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理