蒸鬰断梅天,薰风故微细。
梦春惊已度,避暑如何计。
树老山一色,蛙喧草无艺。
病兴意愕然,到眼多芜秽。
蒸鬰断梅天,薰风故微细。
梦春惊已度,避暑如何计。
树老山一色,蛙喧草无艺。
病兴意愕然,到眼多芜秽。
梅雨季节的潮湿闷热终于断绝,
和暖的南风因此显得格外细微。
惊觉春天的梦境已然度过,
躲避暑热又该作何打算?
老树与群山融为一片苍色,
蛙声喧闹,野草杂乱无章。
病后初愈,心意茫然若失,
映入眼帘的多是荒芜污秽的景象。
The plum-rain season ends, dampness fades away,
A gentle southern breeze begins to sway.
Spring dreams are startled, already passed by,
How to escape the summer heat? I sigh.
Old trees and mountains merge in one hue,
Frogs clamor in grass, no art in view.
Recovering from illness, my mind is dazed,
All that meets my eyes seems wild and crazed.
身体周期变化引发对微观环境的细腻认知。
病后初愈,感受梅雨季节的闷热与微风的细微变化。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理