栗棘蓬,栗棘蓬,一口吞却更无踪。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
轩氏作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
栗棘蓬啊,栗棘蓬,
一口吞下便消失得无影无踪。
英文翻译
Chestnut-thorn burr, chestnut-thorn burr,
Swallowed whole in one gulp, leaving not a trace.
深度解构
对复杂现象的彻底吞并,体现了认知上的根本性突破。
诗意解析
诗意概括
以栗棘蓬为喻,暗喻禅机或世事,表达一种彻底了悟或消解的境界。
格律
仄仄平,仄仄平,仄仄平仄○平平。
本诗为杂言句,押平声韵。
东山书院编辑整理