金銮失职下蓬瀛,也向淮边领郡城。
堆案簿书为俗吏,满楼山色负吟情。
庐江地近音尘断,何逊诗来格调清。
未得尊前一开口,可怜心绪独摇旌。
金銮失职下蓬瀛,也向淮边领郡城。
堆案簿书为俗吏,满楼山色负吟情。
庐江地近音尘断,何逊诗来格调清。
未得尊前一开口,可怜心绪独摇旌。
从金銮殿失职被贬,来到这凡尘之地,
也只得在淮水边统领这一座郡城。
堆积案头的文书簿册,成了庸俗官吏的日常,
满楼的山色美景,却辜负了吟诗的情怀。
庐江地处偏远,京城的音讯已然断绝,
何逊寄来的诗篇,格调清新脱俗。
还没能在酒樽前畅所欲言,一吐心声,
可怜我的心绪独自摇曳,如同飘摇的旌旗。
Banished from the golden court to the mortal sphere,
I come to govern a city by the Huai, far and near.
Official papers pile high, a vulgar clerk's dull plight,
The mountain hues fill the tower, yet no verse takes flight.
Near Lu River, news from the capital is thin,
He Xun's poem arrives, pure and elegant within.
Before the wine, I've not had a chance to speak my mind,
Alas, my heart's adrift, a banner in the wind.
官职流转暗含权力体系的博弈逻辑
抒发从朝官外放州郡的失意与感慨
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理